quarta-feira, 13 de março de 2013

Perdidos na Tradução (Ed. Belas-Letras)



    Olá pessoal! Já ouviram falar da obra “Perdidos na Tradução”? Trata-se de um livro que toca – através de comentários de um tradutor – os erros frequentes (alguns até absurdos) de traduções de filmes para a nossa língua. Esse lançamento também esta disponibilizando duas promoções bem divertida:  Numa delas é preciso descobrir qual é a capa do filme em questão, e a outra as pessoas tem de descobrir qual é o longa-metragem através de charadas e elementos que lembram o filme. Para participar das promoções é preciso curtir a fanpage, comentar o nome do filme em português e compartilhar a imagem. Vale lembrar que ao comprar o livro no SITE da editora, a pessoa ganha um marcador + frete grátis + um pôster de filme ( O Tubarão, Forrest Gump e O Exterminador do Futuro).



    Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.



Título: Perdidos na Tradução
Autora: Iuri Abreu
ISBN: 
9788581740737
Número de páginas: 288
Preço: R$ 29,90

Site I Twitter I Facebook


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Gostou? Faça o seu comentário!